CV per gli Stati Uniti: le regole del resume americano
Niente foto, niente data di nascita, una o due pagine US Letter: come si scrive un resume per gli Stati Uniti, dalle regole ATS alle fonti ufficiali.
CV per gli Stati Uniti: le regole del resume americano
Prendi un buon CV italiano e spedirlo a New York così com'è significa inviare il documento sbagliato due volte: sbagliato nel contenuto, perché quasi certamente contiene dati che un selezionatore americano non vuole vedere, e sbagliato perfino nel nome, perché negli Stati Uniti quello che invii non si chiama CV. Il resume americano è il documento di candidatura più essenziale che esista: una o due pagine di risultati verificabili, e nient'altro.
Questa guida copre il mercato statunitense nel dettaglio; il confronto con gli altri Paesi è nella nostra guida al formato del CV per Paese.
Le regole in breve
- Lingua: inglese, con l'ortografia americana.
- Foto: no.
- Data di nascita, età, nazionalità, stato civile: da omettere, sempre.
- Indirizzo: città e Stato bastano; l'indirizzo completo si omette.
- Lunghezza: 1–2 pagine, formato US Letter — non A4.
- Date:
Mar 2021 – Present, con il nome del mese. - Referenze: documento a parte, fornito su richiesta.
- File:
Jordan_Avery_Resume_US_EN.pdf.
Prima di tutto: si chiama resume, e si scrive in inglese
Un CV per Chicago o San Francisco si scrive in inglese — non è un'opzione tra altre, è la lingua del mercato. E si chiama resume: negli Stati Uniti «CV» indica un lungo documento accademico, con pubblicazioni, conferenze e attività didattica, che può superare le dieci pagine. Se ti candidi a un ruolo aziendale e invii un file chiamato «CV», il contenuto verrà comunque letto, ma il nome giusto del file — Jordan_Avery_Resume_US_EN.pdf — dice subito che conosci le convenzioni locali.
C'è un solo caso in cui la lingua cambia: gli annunci pubblicati in spagnolo, frequenti in diversi settori del mercato statunitense. Lì il documento può seguire la lingua dell'annuncio, ma le regole restano americane — carta Letter, niente foto, niente dati personali. Cambia solo la lingua, non il Paese.
Perché il resume americano non ha foto né dati personali
Niente foto, niente data di nascita, niente nazionalità, niente stato civile. Non perché una legge li vieti a te: la legge federale antidiscriminazione vincola il lato del datore di lavoro, e i selezionatori non vogliono davanti informazioni su caratteristiche protette come l'età. Molti scartano direttamente un resume che le contiene, perché conservarlo crea un rischio legale per l'azienda.
La stessa logica tocca perfino l'indirizzo: la guida CareerOneStop del Department of Labor raccomanda di omettere l'indirizzo completo. Città e Stato bastano — Boston, MA — insieme a telefono, email e link professionali nel corpo del documento.
Per chi arriva dall'Italia il punto è capire che non si tratta di «alleggerire» il CV: si tratta di un documento costruito su un principio diverso. Il resume non presenta la persona; presenta le prove di quello che la persona ha fatto.
Struttura e sezioni
L'ordine è quello classico: recapiti, un breve summary mirato al ruolo, esperienza in ordine cronologico inverso con risultati misurabili, formazione, competenze. I titoli di sezione standard:
| Lingua | Titoli di sezione standard |
|---|---|
| English | Contact details · Professional summary · Work experience · Education · Skills · Languages · Certifications · References |
| Español | Datos de contacto · Perfil profesional · Experiencia profesional · Formación · Habilidades · Idiomas · Certificaciones · Referencias |
La riga Español vale per il caso descritto sopra: un annuncio in spagnolo sul mercato statunitense. Le referenze meritano una nota a parte: negli Stati Uniti sono un documento separato, fornito su richiesta. La frase «References available upon request» spreca una riga — i selezionatori sanno già che le referenze esistono.
Lunghezza, carta, date e nome del file
Il resume sta in una o due pagine, e per profili con pochi anni di esperienza una pagina è la norma. Il formato carta è US Letter, non A4: il formato sbagliato non fa scartare la candidatura, ma altera margini e interruzioni di pagina in stampa, ed è uno di quei dettagli che segnalano un documento preparato per un altro mercato.
Le date usano il nome del mese: Mar 2021 – Present. È più di uno stile — è una protezione. La convenzione americana tutta numerica mette il mese per primo, quindi 03/04/2025 si legge 4 marzo negli Stati Uniti e 3 aprile quasi ovunque altrove; scrivere i mesi per nome elimina l'ambiguità in ogni direzione.
Un resume leggibile dagli ATS
Il mercato americano è quello dove i software di selezione filtrano di più, e le basi valgono qui più che ovunque: una sola colonna di testo, titoli di sezione standard, testo selezionabile, recapiti nel corpo del documento e non solo nell'intestazione, niente tabelle per il layout principale, un PDF testuale salvo che il portale chieda un DOCX. La meccanica completa è nella nostra guida all'ottimizzazione ATS.
Nel nostro builder gli Stati Uniti sono un mercato di destinazione a sé: scegliendoli, le date adottano lo stile americano e le rubriche seguono le convenzioni statunitensi; i tuoi dati personali restano una tua scelta e il formato Letter si imposta con un clic in Personalizza. È l'esatto opposto del dossier svizzero con foto e data di nascita — se ti muovi tra i due mondi, la guida al CV per la Svizzera mostra quanto distanti siano le due impostazioni — e anche rispetto al mercato italiano le differenze sono più profonde di quanto sembri: la guida al CV per l'Italia copre l'altra sponda.
Fonti
Fonti principali: CareerOneStop — Résumé formats e top portion of a résumé (U.S. Department of Labor); EEOC — Prohibited employment practices. Il quadro completo Paese per Paese è nella nostra guida al formato del CV per Paese.
Domande frequenti
In che lingua si scrive il CV per gli Stati Uniti?
In inglese, con l'ortografia americana. Se l'annuncio è pubblicato in spagnolo, il documento può seguire la lingua dell'annuncio, ma le regole restano americane: carta Letter, niente foto, niente dati personali.
Serve la foto sul resume americano?
No. La legge federale antidiscriminazione vincola il lato del datore di lavoro: i selezionatori non vogliono davanti informazioni su caratteristiche protette, e molti scartano un resume che le contiene.
Resume o CV: che differenza c'è negli Stati Uniti?
Negli Stati Uniti il documento di candidatura si chiama resume; «CV» indica un lungo documento accademico con pubblicazioni e conferenze. Per una candidatura aziendale si invia un resume di una o due pagine.
Che formato carta si usa per un resume americano?
US Letter, non A4. Il formato sbagliato non fa scartare la candidatura, ma altera margini e interruzioni di pagina in stampa: esporta nel formato del Paese in cui ti candidi.
Come si scrivono le date in un resume per gli Stati Uniti?
Con il nome del mese: Mar 2021 – Present. I nomi dei mesi evitano la trappola delle date tutte numeriche: 03/04/2025 si legge 4 marzo negli Stati Uniti e 3 aprile quasi ovunque altrove.
Va indicato l'indirizzo completo nel resume?
No. La guida CareerOneStop del Department of Labor raccomanda di ometterlo: città e Stato bastano, insieme a telefono, email e link professionali.